Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Profilo
Pignouf
▪▪Ĉiuj tradukoj
•Petitaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•Listo de projektoj
•Leterkesto
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Ĉiuj tradukoj
Serĉu
Ĉiuj tradukoj - Pignouf
Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo
Rezultoj 1 - 3 de proksimume 3
1
249
Font-lingvo
A la croisée des chemins
Je suis à la croisée des chemins. Pour l'instant, c'est relativement confortable. Mais je sens bien que tôt ou tard, ce le sera moins. Tôt ou tard, je vais devoir prendre une décision, choisir le chemin qui me convient. Dois-je demander de l'aide à autrui? Ou est-il préférable que je me débrouille tout seul, comme un grand?
Kompletaj tradukoj
Yollarin kesisme noktasi
449
Font-lingvo
De goede werking van een ventilatie-installatie...
De goede werking van een ventilatie-installatie is gebonden aan een correct gebruik; dit omvat volgende stappen :
regelmatig onderhoud
aandacht voor slechte werking
algemeen onderhoudsplan systeem C
reinigen van afvoer- en toevoerventielen
reinigen of vervangen van mogelijke filters
inspectie en mogelijks kuisen kanalen
algemene controle op goede werking toestel
(her)instellen van de ventielen / metingen
de frequentie wordt o.a. bepaald door de mate van vervuiling en kan varieren vlg. de geografische ligging, omgevingsfactoren, ..
Dit is het begin voor een handleiding dat ik nodig heb voor mijn franse klanten... Het is echter nog langer dan dit. Wie kan mij hiermee helpen? PM aub !!!
Kompletaj tradukoj
Le fonctionnement adéquat d'une installation de ventilation...
1